2010年12月4日 星期六

史老師好怕「語感」,怕死了(下)--評陳超明教授(「英語即戰力」之)閱讀語感理論

總算,我們可以來談談和英文閱讀相關的理論。
嗯,陳超明教授的英文閱讀理論。
老樣子,我們還是先看看陳教授怎麼說。


陳教授這麼說

那麼該怎麼閱讀呢?它其實是一個複雜的過程,包括識字、理解、流暢思考、到分析判斷。閱讀是一種「problem solving」,而流暢的閱讀又和「解碼」(decoding)是不一樣的,不是用文法來解析文意。高層次的閱讀者會結合不同的理解策略,來控制閱讀的過程。
閱讀首先要從認識字彙和語意開始,接著是解讀文意和分析能力的培養,進而能夠欣賞文字的美感,建立自己用詞與結構上的美感經驗。此外,還要強化自己的文化素養,進入英文的思考模式,所謂英文的思考模式,就是流利的閱讀、節奏與斷句、口語與理解的基礎,而流利的閱讀就與讀小說有關係。
看起來很正常是吧?

接著,陳教授在談英文閱讀的這篇文章最後又是這麼說的:
閱讀小說首要是進入小說有趣的幻想世界,而不太在乎英文句法。因此,閱讀小說注意的是情節與趣味:語言的成分被淡化了。
而大多數小說家寫作會一再的重複自己使用的字彙,所以一本小說的前5、60 頁,可以讓你熟悉這個作家寫作的語感,再閱讀下去你就會愈來愈熟悉他們單字和語法,所以你讀小說會愈讀愈快。讀小說創造了一個語感環境,你就比較不會去注意它的語法結構,無形中你累積了單字量,也熟悉了語感,這是閱讀很重要的功能。
讓我們以Anne Rice 的《夜訪吸血鬼》(Interview with the Vampire )為例,在這裡吸血鬼找到一個男孩,
“I don't understand,” / said the boy. “I thought aesthetic
decisions / could be completely immoral. / What about the
cliche of the artist / who leaves his wife / and children so he
can paint? Or Nero playing the harp / while Rome burned?”

“Both were moral decisions. / Both served a higher good, /
in the mind of the artist. / The conflict lies /between the morals
of the artist / and morals of society, / not between aesthetics and
morality.”

你可以試著將這段文字讀出聲音,並且依照上面的「/」斷句,不要管文法,只要唸出聲音,你會發現這段文字就不難理解。藉著流暢的閱讀你可以被帶入文字的理解和思考,而不是翻譯的過程。


看到梗了嗎?

史老師幫大家標一下重點好了:

  • 閱讀首先要從認識字彙和語意開始,接著是解讀文意和分析能力的培養

  • 你可以試著將這段文字讀出聲音,並且依照上面的「/」斷句,不要管文法,只要唸出聲音,你會發現這段文字就不難理解。
還是不明白嗎?

請大家看一下陳超明教授要大家不要管文法很順暢唸出來的那句:

What about the cliche of the artist / who leaves his wife / and children so he can paint?


這是陳超明教授的「語感」?(史老師去書店翻了一下紙本書,這個斷句真的是原文,並非電子版的誤植)

不知道哪裡有問題?

我們請陳超明教授上一下選秀節目吧。


我們沒有包小柏,但有史小柏

如果,陳超明教授參加由包小柏擔任評審的朗讀比賽,光上面那句話的斷句就可以讓陳教授被噴乾冰噴到死了吧!


現在,我們沒有包小柏。我們請史小柏。

---------------------------------評審時間開始----------------------------------
史小柏(以下簡稱為史):(看一下手上劃滿不知什麼符號的資料,再把頭上的耳機用力拿下來) 陳超明是吧?

陳超明教授(以下簡稱為陳):老師好

史:你學英文多久了?

陳:沒認真算過,但真的很久了

史:你有受過專業的英文朗讀訓練嗎?

陳:......
史:是誰告訴你What about the cliche of the artist  who leaves his wife  and children so he can paint? 那句你可以在and 前面停的?(筆用力一丟)

陳:這是我自己個人的語感。

史:我以我在英文朗讀讀壇(樂壇之類的類比說法)這麼久的資歷告訴你,陳什麼(問坐隔壁的評審)?陳超明是吧。你錯了。你怎麼會以為and 這個對等連接詞前方的停頓可以用在這裡呢?
陳:但沒有別人告訴我說不可以呀。

史:我現在就在告訴你(怒目凝視三秒)。你這樣子的停頓會讓對等連接詞and後方的對等單位變成 children so he can paint!這裡不能這樣頓是因為children so he can paint 不是一個syntactic constituent!


陳:蛤?
史:syntactic constituent叫句法成分!你們這些還在線上的朗讀人都不充實專業能力的嗎?

陳:你不要和我說文法!我是用語意的語感唸的!
史:那你告訴我:「拋棄太太 (深吸一口氣,足足吸了五秒)  然後小朋友所以他可以畫畫」是什麼意思!

陳:......

史:你難道不知道phrasing是會影響語意的嗎


陳:phr……

史:(喝水喝個兩秒後凝視正前方)我‧不‧准‧你‧問‧什‧麼‧是‧phrasing。自‧己‧回‧家‧查。

陳:......
---------------------------------------------------------------------------

我想,史小柏演到這裡就夠了。

夠了。


明白了嗎?

流暢的朗讀,是建立在清楚句意的基礎上。

文法分類、文法結構是有語意傳達的功能在的。


不要管文法,只「很順的念」。英文的閱讀肯定不會好。


連斷句都會錯。

是。

連斷句都會錯。還自以為流暢。


這個句子真是太經典的例子了:除了奇妙的斷句,還有一個更有梗的東西。

就是那個--陳超明教授說,英文老師不要教的「形容詞子句」。

看吧!有形容詞子句,有對等連接詞。然後,憑語感。

斷句錯了。意思錯了。

語感?

史老師真的好怕。

陳超明教授,你在唸這句的時候,不怕嗎?

2 則留言:

  1. 這下史老師應該也覺得寫論文升等比寫書來賣要簡單多了吧 :)

    英文教授何其多,不過市場上由大學教授寫來賣的英文書,怎麼比補習班和中學老師要少少少這麼多呢?

    可怕哦,凡走過必留下痕跡,哈哈

    回覆刪除
  2. SRW:

    哈哈,這讓史老師想到前研究團隊J老師說過的話了。

    有些人會出書,「其實就是一個『敢』字」。

    回覆刪除